Дариаразет, безусловно, моя любимая кукла. Два других меньших металлических дильдо были в отсеке для хранения. Когда я добрался до пола, Дариаразет встал к стене. "А теперь, друзья мои, я хотел бы попросить вас поднять ваши дильдо", - сказал я. Мужчины и женщины поднимали свои дильдо в унисон. Это был первый раз, когда мы увидели такой гнев в виде криков. Гнев на самом деле был похож на задыхание от воздуха. Цепь с каждой стороны запястий держала запястья закрытыми. Достигнув локтей, они перекрестились через плечи. "Дайте мне немного пошевелиться", - сказал я. "Было бы грехом обидеть твои дильдо, так что не уходи далеко. Достаточно, чтобы уютно устроиться. Теперь каждый из вас должен встать на колени по кругу. "Вся комната начала двигаться по кругу, пока дилдо качались туда-сюда. Цепь держала каждую руку немного на расстоянии друг от друга. Теперь они становились немного грубыми. Мужчины с одной стороны начали поворачивать ее задницу, а женщины с другой стороны поворачивали ее задницу, чтобы удостовериться, что Дариаразет получает все возможные движения. Когда настал ее черед вернуться на пол, я снял кольца с каждого запястья и поставил две части вместе. Женщины начали поглаживать вверх и вниз по дильдо руками, создавая ощущение, будто они в огне...